000 | 01606nab a2200277u##4500 | ||
---|---|---|---|
001 | komp/1231919 | ||
003 | POUNB | ||
005 | 20240110154657.0 | ||
008 | 200601u20199999ua ukr d | ||
040 |
_aПОУНБ _brus |
||
041 | _aukr | ||
044 | _aRU | ||
100 | 1 |
_aДоброштан,Т. В. _4aut |
|
245 | 0 | 0 |
_a“Английский юмор в переводе”: языковые пути формирования юмористических контекстов в русскоязычных переводах детективных повестей Артура Конан Дойла о Шерлоке Холмсе _cТ. В. Доброштан |
500 | _aРежим доступу: http://philmessenger.knlu.edu.ua/article/view/192579/192833 (дата звернення: 01.06.2020). - Назва з екрана. | ||
773 | 0 |
_tВісник Київського національного лінгвістичного університету. Серія: Філологія. - 2019. - Т. 22 № 2. - С. 170-182 _d2019 _02050303 _91990686 |
|
600 | 1 | 4 |
_aДойл А. К. _b _cангл. писатель, ввел в детективную лит-ру образ сыщика (Шерлок Холмс) _d1859-1930 _qАртур Конан |
080 | _a81’255 | ||
856 | 4 |
_uhttp://philmessenger.knlu.edu.ua/article/view/192579/192833 _yПереглянути статтю |
|
942 | _cARTICLE | ||
090 | _xД 568 | ||
991 |
_bkomp _c81’255/Д 568-650705663 |
||
336 |
_atext _btxt _2rdacontent |
||
337 |
_aunmediated _bn _2rdamedia |
||
338 |
_asheet _bnb _2rdacarrier |
||
999 |
_c2607692 _d2607692 |