TY - BOOK AU - Стус,Василь Семенович TI - Золотокоса красуня SN - 5-7707-2566-4 PY - 1992/// CY - Київ PB - Слово і час KW - КОХАННЯ KW - МАСОВІ РЕПРЕСІЇ KW - УКРАЇНА KW - ПОРИ РОКУ KW - ЛІТЕРАТУРА (ТВОРИ) KW - 20 CТ KW - УКРАЇНЦІ KW - ЛЮБОВ ДО БАТЬКІВЩИНИ KW - ОСІНЬ KW - ЛІТЕРАТУРА KW - ВІРШІ N1 - 70000 пр; "Горить сосна - од низу догори..."; "Гойдається вечора зламана віть..."; "Я марно вчив граматику кохання..."; "Ти відійшла - допоки я збагнув..."; "Осінь. Пожовк виноград..."; "Стань і вдивляйся: скільки тих облич..."; "І нахилився в сад..."; "І що кигиче в мертвій цій пустелі?.."; "Ти тут. Ти тут. Вся біла, як свіча..."; "Кривокрилий птах: коротке..."; "На схід, на схід, на схід, на схід..."; "За мною Київ тягнеться у снах..."; "Сосна із ночі випливла, мов щогла..."; "М'яко вистелив іній..."; "О Боже мій! Така мені печаль..."; "Ковчег твій - цей похмурий саркофаг..."; "Мала смердюча калабаня..."; "І знов Господь мене не остеріг..."; "Це ви, ви..."; "Сколок місяця висне..."; "Стовпами крику облягло..."; "Довколо стовбура кружляємо..."; "Золотокоса красуня..."; "І все то - за: дарунок сили..."; "Душа ласкава, наче озеро..."; "Пливуть видіння, пагорбами криті..."; "Звелася длань Господня..."; "Нічна хмарина зупинилась над..."; "Тридцять сьомий - неначе жарт..."; "І де він, голос той блукає..."; "Із вечора - одразу в ранок..."; "Скучив за степом, скучив за лугом..."; "Чи набрунькується гілля?.."; "Бринить космічна музика..."; "Відчув себе - й досить. А чуєш, бідо..."; "Збоку, о збоку - за серце лівіше, далі грудної..."; "Яка нестерпна - рідна чужина!.."; "Стелили білі обруси, і сновигали в безго-..."; "О власну стріти смерть - як щастя засягнути..."; "Ти десь за білим забуттям і навіть далі-далі..."; "Зими убогий маскарад..."; "Дерева - в маячні. Шалене лопотіння..."; "Але хто поверне - руки, рухи, радощі нам..."; "У цім безхліб'ї і бездоллі..."; Київський жебрак; "Довкола тиша, пустка, безгомінь..."; "Чорте! Бронзовий Мефістофелю..."; Рінь; Козацька пісня; "Ти що казав? Зараза, - що казав?.."; "Зірки палахкотіли в небі..."; Переклади: "Коли ти бережеш залізний спокій..." /Кіплінг; Моя циганерія /А.Рембо; "І, може, час-виходити богам..."; Осінь ("О ти, високе дерево гінке..."); Орфей, Еврідіка й Гермес; Осінь("Спадає листя..."); "О дивні зблиски боязких подоб..."; Елегія до Марини /Рільке; "Ну й химерує лжа життьова!.." /М.Цвєтаєва; 16-18 р ER -