Та, що розмовляла з квітами (Запис № 2151470)

МАРК-запис
000 -Лідер
Контрольне поле сталої довжини 01022nab a2200253u##4500
001 - Контрольний номер
Контрольне поле krvp/444029
003 - Ідентифікатор контрольного номера
Контрольне поле POUNB
005 - Дата коректування
Контрольне поле 20240110083109.0
008 - Елементи даних фіксованої довжини - загальна інформація
Контрольне поле сталої довжини 230301u20169999ua ukr d
040 ## - Джерело каталогізації
Служба первинної каталогізації ПОУНБ
Код мови каталогізації українська
041 ## - Код мови
Код мови тексту / звукової доріжки чи окремого заголовка українська
044 ## -
-- UA
080 ## - Індекс Універсальної десяткової класифікації
Індекс Універсальної десяткової класифікації (УДК) 908
090 ## - Шифри
-- Т 120
245 00 - Відомості про назву
Назва Та, що розмовляла з квітами
Решта назви [про К. Білокур]
336 ## - Тип змісту
Термін типу змісту текст
Код типу змісту текст
-- rdacontent
337 ## - Тип доступу
Термін типу доступу до ресурсу прямий доступ
Код типу доступу до ресурсу прямий доступ
-- rdamedia
338 ## - Тип носія
Термін типу носія аркуш
Код типу носія аркуш
-- rdacarrier
600 14 - Додаткова предметна точка доступу – ім’я особи
Ім’я особи Білокур К. В.
Нумерація
Титули та інші слова, що асоціюються з іменем художниця, нар. на іст. Полтавщині
Дати, що асоціюються з іменем 25.11.1900-09.06.1961
Більш повна форма імені Катерина Василівна
650 04 - Додаткова предметна точка доступу – тематичний термін
Тематичний термін чи географічна назва, як елемент додаткової предметної точки д Мистецтво.Область в творах мистецтва
Загальний підрозділ Живопис. Скульптура. Графіка
773 0# - Введення хост-одиниці
Назва Полтавський вісник. - 2016. - 6 жовт. (№ 41). - С. 11.k-фот.
Місце, видавець та дата публікації 2016
Контрольний номер запису ПВ3/2016/41
Host Biblionumber 2050444
Host Itemnumber 2110409
942 ## - Додаткові дані (Коха)
Тип одиниці (рівень запису) Стаття
991 ## - Ознака експрес-каталогізації
ІРБІС: база krvp
ІРБІС: id 908/Т 120-583588566
999 ## -
-- 2151470
-- 2151470

Немає доступних примірників.