Залп іскрометної дотепності (Запис № 2065053)

МАРК-запис
000 -Лідер
Контрольне поле сталої довжини 01165nab a2200265u##4500
001 - Контрольний номер
Контрольне поле krvp/323765
003 - Ідентифікатор контрольного номера
Контрольне поле POUNB
005 - Дата коректування
Контрольне поле 20240110070434.0
008 - Елементи даних фіксованої довжини - загальна інформація
Контрольне поле сталої довжини 120725u20119999ua ukr d
040 ## - Джерело каталогізації
Служба первинної каталогізації ПОУНБ
Код мови каталогізації російська
041 ## - Код мови
Код мови тексту / звукової доріжки чи окремого заголовка українська
044 ## -
-- RU
084 ## -
-- 83.3(4УКР-4ПОЛ)6-8
-- rubbk
090 ## - Шифри
-- М 86
245 00 - Відомості про назву
Назва Залп іскрометної дотепності
Решта назви [про збірку творів Л. М. Лось "Норовистий Пегас"]
336 ## - Тип змісту
Термін типу змісту текст
Код типу змісту текст
-- rdacontent
337 ## - Тип доступу
Термін типу доступу до ресурсу прямий доступ
Код типу доступу до ресурсу прямий доступ
-- rdamedia
338 ## - Тип носія
Термін типу носія аркуш
Код типу носія аркуш
-- rdacarrier
600 14 - Додаткова предметна точка доступу – ім’я особи
Ім’я особи Таран-Пономаренко Л. М.
Нумерація
Титули та інші слова, що асоціюються з іменем поетеса
Дати, що асоціюються з іменем 17.09.1957-
Більш повна форма імені Людмила Михайлівна
650 04 - Додаткова предметна точка доступу – тематичний термін
Тематичний термін чи географічна назва, як елемент додаткової предметної точки д Літературне життя краю
Загальний підрозділ Місцеві письменники
653 0# - Термін індексування – неконтрольований
Ключові слова ГУМОР
773 0# - Введення хост-одиниці
Заголовок основного введення Моцар І.
Назва Між сьогоденням і вічністю. - 2011. - . - С. 77-81.:літературознавчі статті. Щоденники/І. Моцар
Місце, видавець та дата публікації Полтава: ПП "Форміка".- 2011
942 ## - Додаткові дані (Коха)
Тип одиниці (рівень запису) Стаття
991 ## - Ознака експрес-каталогізації
ІРБІС: база krvp
ІРБІС: id 83.3(4УКР-4ПОЛ)6-/М 86-527954
999 ## -
-- 2065053
-- 2065053

Немає доступних примірників.